verschmutzung-des-grand-canyon-fuer-„saubere-energieVerschmutzung des Grand Canyon für "saubere Energie
friedensdollars:-unsere-wirtschaft-in-ordnung-bringenFriedensdollars: Unsere Wirtschaft in Ordnung bringen
supreme-duplicity

Supreme Duplicity

Published On: 1. Juni 2023 15:28

Honor Daumier, Three Judges, 1858-60. The Art Institute of Chicago. (Public Domain. Adjacent. adj. und Substantiv. 1. Nebenan oder sehr nahe an etwas anderem; benachbart; angrenzend, kontinuierlich; angrenzend. Als der US-Kongress 1972 den Clean Water Act verabschiedete, der den Schutz von Feuchtgebieten „angrenzend an die Gewässer der Vereinigten Staaten“ vorschrieb, sagte er nicht „angrenzend“, „angrenzend“ oder „kontinuierlich“. Es sagte „angrenzend“, was laut Oxford English Dictionary auch die umfassenderen Bedeutungen „sehr nahe“ und „benachbart“ bedeutet. Die jüngste Verwendung umfasst laut OED: „fünf Meilen entfernt in einem angrenzenden Tal“ und „ein Parkplatz angrenzend an ein Fußballfeld“. Aber wenn Sie einer der konservativen Richter des Obersten Gerichtshofs der USA sind, die privaten Gewinn über das öffentliche Wohl schätzen, bedeutet angrenzend eine „kontinuierliche“ Oberflächenverbindung zu einer Sache. Nach dieser Logik kann ein Bus nicht angrenzend an ein Fußballfeld sein, es sei denn, der Parkplatz ist mit Gras bedeckt oder das Feld ist mit Asphalt bedeckt! Da das Gericht Wörterbücher zur Verfügung hat, um „angrenzend“ nachzuschlagen, gibt es nur eine Erklärung für die Entscheidung der letzten Woche in Sackett gegen EPA: Doppelzüngigkeit. Das bedeutet laut OED „täuschend oder doppelzüngig“. Aufgrund dieses Urteils werden nun etwa 120 Millionen Hektar US-Feuchtgebiete der Entwicklung ausgesetzt sein: Sie können mit Kies und Sand gefüllt, mit Beton verstopft oder unter giftigem Schlamm begraben werden. Fische werden ersticken. Vögel werden ihre Schlafplätze und ihr Abendessen verlieren. Und vergessen Sie die Frösche, Salamander und Molche, die vom Aussterben bedroht sind. Und es gibt eine weitere Art, die gefährdet sein wird: Menschen. Die vielen Menschen, die in Stadtteilen leben, die von Überschwemmungen bedroht sind, haben keinen Puffer mehr – wirklich einen Schwamm -, um sie vor plötzlichen Stürmen, dem Anstieg des Meeresspiegels und Flüssen zu schützen, die ihre Ufer überschreiten.

In Wahrheit hat das Gericht das Clean Water Act lange Zeit ausgehöhlt und die Bedeutung von „angrenzend an Gewässer der Vereinigten Staaten“ (AWUSA) eingeschränkt. Die rechtliche Geschichte ist verworren, und sie vollständig zu erzählen, wäre für Schriftsteller und Leser langweilig. Aber hier ist das Wesentliche: Der ursprüngliche Clean Water Act übertrug die Definition des Begriffs der EPA und dem Department of the Army (dh dem US Army Corps of Engineers). Ein wenig mehr als ein Jahrzehnt später bestätigte der Burger Court seine Zurückhaltung gegenüber der EPA. Aber nicht zufrieden damit, es gut genug zu lassen, fügte er eine spezifische Definition von Feuchtgebieten ein: Sie müssen „untrennbar mit schiffbaren Gewässern verbunden sein“ und „signifikante Auswirkungen auf die Wasserqualität und das aquatische Ökosystem haben“. Jetzt gab es eine feste Definition, und es brauchte nur ein neues, konservativeres Gericht, um es wie einen Knüppel einzusetzen, um die Verwaltungsdiskretion zu zerschlagen. Das Rehnquist-Gericht, zu dem solche rechtlichen Größen wie Antonin Scalia und Clarence Thomas gehörten, entschied 2001, dass die Nutzung von „nicht schiffbaren, isolierten, intrastatalen Gewässern“ durch Zugvögel keinen Schutz verdiente, weil sie nicht, Sie haben es erraten, „untrennbar mit den Gewässern der Vereinigten Staaten verbunden“ waren. (Anmerkung: das Wort „angrenzend“ wurde fallen gelassen.) Fünf Jahre später waren sie wieder dabei. Diesmal entschieden vier Richter des Roberts Court, dass nur „Feuchtgebiete mit einer kontinuierlichen Oberflächenverbindung“ zu einem „relativ dauerhaften Gewässer, das mit traditionellen interstate schiffbaren Gewässern verbunden ist“, Schutz verdienen. Richter Anthony Kennedy war die fünfte und entscheidende Stimme, aber seine Zustimmung war etwas liberaler als die anderen und argumentierte, dass Feuchtgebiete mit einer „signifikanten Verbindung“ zu schiffbaren Gewässern EPA-Schutz gewährt werden könnten. Das ließ den EPA-Regulierungsstatus quo unverändert. (Aber versuchen Sie nicht, „signifikante Verbindung“ in Hydrologie-Lehrbüchern oder dem OED nachzuschlagen.) Es gab in den folgenden Jahren noch ein paar weitere Fälle, aber das war der Stand der Dinge bis Sackett. Die aktuelle Version des Robert’s Court, die gesetzloseste, rücksichtsloseste und unbedachteste seit den Tagen von Chief Justice Roger Taney und Dred Scott, hat nun durch die Verurteilung von Menschen auf dem Weg von Überschwemmungen und Wasserverschmutzung – meist Armen, Schwarzen, Latinos oder anderweitig marginalisierten – zu zusätzlichem Leid und Verlust beigetragen. Aber das Gericht ist nicht der einzige Schuldige. Die EPA war schon lange nachlässig bei der Durchsetzung des Clean Water Act, und ihre jüngste Initiative – vor der Entscheidung der letzten Woche -, ihr Verständnis von AWUS zu aktualisieren, ist zu wenig und jetzt zu spät. Darüber hinaus ist die EPA nach Sackett von der Verantwortung befreit, Feuchtgebiete und die angrenzenden Gewässer zu schützen. Sie wird das Oberste Gericht jedes Mal verantwortlich machen können, wenn ein zuvor geschütztes Feuchtgebiet gepflastert oder untergepflügt wird. „Nicht unsere Schuld – es ist dieses verdammte Gericht!“ Was sind unsere Optionen? Die am meisten diskutierten sind die Erweiterung des Gerichts, um die Ernennung mehrerer liberaler Richter zu ermöglichen, die Einführung von Amtszeiten für Richter und die Amtsenthebung von Richtern. (Clarence Thomas, wir kommen zuerst zu Ihnen!) Aber keines davon ist in absehbarer Zukunft wahrscheinlich. Also hier ist das eigentliche Fazit der schrecklichen, doppelzüngigen, unverantwortlichen, umweltzerstörenden, klimaerwärmenden Entscheidung des Obersten Gerichts der letzten Woche: Es liegt an uns. Wir müssen zurückschlagen. Das bedeutet, uns selbst, unsere Nachbarn und unsere Gemeinden zu organisieren, um zu verhindern, dass lokale und staatliche Regierungen das wenige Paradies, das noch übrig ist, pflastern. Es bedeutet, Entwickler zu protestieren, zu boykottieren und auf andere Weise zu blockieren, indem sie alle notwendigen Mittel einsetzen, um Feuchtgebiete und die vielen Arten – einschließlich Menschen – zu zerstören, die von ihnen abhängen

Original article Teaser

Supreme Duplicity

Honor Daumier, Three Judges, 1858-60. The Art Institute of Chicago. (Public Domain. Adjacent.  adj. and noun. 1. Next to or very near something else; neighboring; bordering, contiguous; adjoining. When the U.S. Congress passed the Clean Water Act in 1972 mandating protection for wetlands “adjacent to the waters of the United States,” it didn’t say “adjoining,” “bordering,” or “contiguous.” It said “adjacent,” which according to the Oxford English Dictionary, means those things as well as the more expansive “very near” and “neighboring.” Recent usage, according to the OED, includes: “five miles away in an adjacent valley;” and “a parking lot adjacent to a soccer field.” But if you are one of the conservative U.S. Supreme Court justices who value private profit over public good, adjacent means having

Details to Supreme Duplicity

Categories: Counter Punch, English, QuellenTags: , , Daily Views: 1Total Views: 23
verschmutzung-des-grand-canyon-fuer-„saubere-energieVerschmutzung des Grand Canyon für "saubere Energie
friedensdollars:-unsere-wirtschaft-in-ordnung-bringenFriedensdollars: Unsere Wirtschaft in Ordnung bringen