der-deutsch-sowjetische-krieg-–-umschrieben-auf-deutsch-ohne-sonderzeichen-und-satzzeichen,-aber-mit-umlauten:-der-deutsch-sowjetische-kriegDer deutsch-sowjetische Krieg - umschrieben auf Deutsch ohne Sonderzeichen und Satzzeichen, aber mit Umlauten: Der deutsch-sowjetische Krieg
digitalisierungswahn-und-bargeldabschaffung-→-digitalisierungswahn-und-bargeldabschaffungDigitalisierungswahn und Bargeldabschaffung → Digitalisierungswahn und Bargeldabschaffung
die-freiheit-der-sprache-–-umschrieben-in-anderen-worten-auf-deutsch-ohne-sonderzeichen-und-satzzeichen,-aber-mit-umlauten:-die-freiheit,-die-sprache-zu-nutzen

Die Freiheit der Sprache – umschrieben in anderen Worten auf Deutsch ohne Sonderzeichen und Satzzeichen, aber mit Umlauten: Die Freiheit, die Sprache zu nutzen

Published On: 10. Juli 2023 10:37

Die Freiheit in der Sprache und beim Übersetzen

In dieser Woche möchten wir uns nicht mit dem philosophischen Kontext des Wortes „frei“ oder „Freiheit“ befassen, sondern vielmehr über die Freiheit in der Sprache im Allgemeinen und beim Übersetzen von einer Sprache in eine andere sprechen. Wenn man Lyrik, Prosa oder Romane übersetzt, ist es wichtig, dass man in der Lage ist, die Stimmung, das Gefühl, den Gedanken und die Geschichte des Autors so authentisch wie möglich in die eigene Sprache zu übertragen. Ein guter Übersetzer sollte daher einfühlsam, kreativ und mutig sein und gegebenenfalls umformulieren, weglassen oder hinzufügen, um dem Geschriebenen in der neuen Sprache gerecht zu werden.

Die Macht der Sprache und ihre Auswirkungen

Sprache hat eine enorme Macht, insbesondere wenn sie gezielt und manipulativ eingesetzt wird. Durch bestimmte Wörter können ganze Gesellschaftsgruppen diskriminiert und ausgegrenzt werden. Einmal etabliert, verschwinden diese Wörter nicht einfach so. Sie bilden ein Narrativ, das auf festen Füßen steht und durch ständige Wiederholung verstärkt wird. Sprache kann daher sowohl gefährlich als auch einschränkend sein. Es ist wichtig, dass wir uns bewusst sind, wie viel Einfluss Sprache haben kann, sowohl positiv als auch negativ. Es ist notwendig, dass wir einen Dialog führen, kommunizieren und Grenzen setzen. Leider wird dies viel zu wenig gelehrt, was eigentlich sträflich ist. Es scheint fast so, als ob dies absichtlich geschieht.

Die Bedeutung von respektvoller Kommunikation und Übersetzung

Wer gelernt hat, aktiv zuzuhören, andere Meinungen zu akzeptieren und darüber nachzudenken, wird die Freiheit anderer schätzen und verteidigen. Übersetzen ist eine Form der respektvollen Kommunikation. Es erfordert Einfühlungsvermögen, achtsames Lesen und das Eintauchen in den Text, ähnlich wie bei einem konstruktiven Dialog. Wenn all dies missachtet wird, kann man dem Autor und seiner Geschichte kaum gerecht werden. Ein gutes Beispiel für eine gelungene Übersetzung ist die Version des Stevie-Wonder-Songs „Free“ von meinem Kollegen Helmut „Sinclair“ Schmickler. Er hat die Aussage des englischen Songs sensibel in einen lyrischen deutschen Flow übertragen. Es ist wichtig, dass wir in der Sprache und im Leben wachsam, kreativ und frei bleiben

Original Artikel Teaser

Die Freiheit der Sprache

In der Poesienote dieser Woche wollen wir allerdings nicht den großen philosophischen Kontext des Wortes „frei“ oder von „Freiheit“ behandeln, sondern ein wenig über die Freiheit in der Sprache im Allgemeinen und beim Übersetzen von einer in die andere sprechen — denn wer Lyrik, Prosa oder gar Romane übersetzt, sollte die Fähigkeit haben, das in der anderen Sprache Gesagte in die eigene so zu übertragen, dass die Stimmung, das Gefühl, der Gedanke und die Geschichte des Autors so authentisch wie möglich wiedergegebenwerden. Ein Übersetzer sollte daher einfühlsam, kreativ und mutig sein. Unter anderem kann das heißen, umzuformulieren, wegzulassen und hinzuzufügen, um dem Geschriebenen in der neuen Sprache gerecht zu werden. So sprach ich neulich mit einem Musikerkollegen, der auch Übersetzer

Details zu Die Freiheit der Sprache

Categories: Deutsch, Manova, QuellenTags: Daily Views: 1Total Views: 31
der-deutsch-sowjetische-krieg-–-umschrieben-auf-deutsch-ohne-sonderzeichen-und-satzzeichen,-aber-mit-umlauten:-der-deutsch-sowjetische-kriegDer deutsch-sowjetische Krieg - umschrieben auf Deutsch ohne Sonderzeichen und Satzzeichen, aber mit Umlauten: Der deutsch-sowjetische Krieg
digitalisierungswahn-und-bargeldabschaffung-→-digitalisierungswahn-und-bargeldabschaffungDigitalisierungswahn und Bargeldabschaffung → Digitalisierungswahn und Bargeldabschaffung