die-bewegung-hin-zu-einer-vier-tage-woche-verschleiert-niedrige-loehneDie Bewegung hin zu einer Vier-Tage-Woche verschleiert niedrige Löhne
zaporizhzhia-gazette-–-notizen-zu-einer-sich-entwickelnden-nuklearen-kriseZaporizhzhia Gazette - Notizen zu einer sich entwickelnden nuklearen Krise
supreme-duplicity-(no-changes-as-there-are-no-special-characters-or-punctuation-marks-in-the-original-title)

Supreme Duplicity (no changes as there are no special characters or punctuation marks in the original title)

Published On: 2. Juni 2023 1:10

Honor Daumier, Three Judges, 1858-60. The Art Institute of Chicago. (Public Domain. Adjacent. adj. und Substantiv. 1. Neben oder sehr nahe an etwas anderem; benachbart; angrenzend; anliegend. Als der US-Kongress 1972 den Clean Water Act verabschiedete und den Schutz von Feuchtgebieten „angrenzend an die Gewässer der Vereinigten Staaten“ vorschrieb, sagte er nicht „angrenzend“, „benachbart“ oder „angrenzend“. Es sagte „angrenzend“, was laut Oxford English Dictionary auch „sehr nahe“ und „benachbart“ bedeutet. Die jüngste Verwendung umfasst laut OED: „fünf Meilen entfernt in einem angrenzenden Tal“ und „ein Parkplatz neben einem Fußballfeld“. Aber wenn Sie einer der konservativen Richter am Obersten Gerichtshof der USA sind, die privaten Gewinn über das öffentliche Wohl schätzen, bedeutet angrenzend, dass eine „kontinuierliche“ Oberflächenverbindung zu einer Sache besteht. Nach dieser Logik kann ein Bus nicht neben einem Fußballfeld stehen, es sei denn, der Parkplatz ist mit Gras bedeckt oder das Feld ist mit Asphalt bedeckt! Da das Gericht Wörterbücher zur Verfügung hat, um „angrenzend“ nachzuschlagen, gibt es nur eine Erklärung für die Entscheidung letzte Woche in Sackett v. EPA: Hinterlist. Das bedeutet „täuschend oder doppelzüngig“, so der OED.

Aufgrund dieses Urteils werden nun etwa 120 Millionen Acres an Feuchtgebieten in den USA entwickelt: Sie können mit Kies und Sand gefüllt, mit Beton verstopft oder unter giftigem Schlamm begraben werden. Fische werden ersticken. Vögel werden ihre Schlafplätze und ihr Abendessen verlieren. Und vergessen Sie die Frösche, Salamander und Molche, die vom Aussterben bedroht sind. Und es gibt eine weitere Art, die gefährdet sein wird: Menschen. Die vielen Menschen, die in überschwemmungsgefährdeten Vierteln leben, haben keinen Puffer mehr – wirklich einen Schwamm -, der sie vor plötzlichen Stürmen, dem Anstieg des Meeresspiegels und Flüssen schützt, die ihre Ufer überschreiten.

Die Rehnquist Court, zu der solche rechtlichen Größen wie Antonin Scalia und Clarence Thomas gehörten, entschied 2001, dass die Nutzung von „nicht navigierbaren, isolierten, intrastatalen Gewässern“ durch Zugvögel keinen Schutz verdient, weil sie nicht, Sie haben es erraten, „unzertrennlich mit den Gewässern der Vereinigten Staaten verbunden“ waren. (Anmerkung: Das Wort „angrenzend“ wurde weggelassen.) Fünf Jahre später waren sie wieder dabei. Diesmal entschieden vier Richter des Roberts Court, dass nur „Feuchtgebiete mit einer kontinuierlichen Oberflächenverbindung“ zu einem „relativ dauerhaften Gewässer, das mit traditionellen interstate navigable waters verbunden ist“, geschützt werden sollten.

H2: Die Auswirkungen auf die Umwelt und die Menschen

Die aktuelle Version des Robert’s Court, die gesetzloseste, rücksichtsloseste und unbedachteste seit den Tagen von Chief Justice Roger Taney und Dred Scott, hat nun durch die Verurteilung von Menschen auf dem Weg von Überschwemmungen und Wasserverschmutzung – hauptsächlich Armen, Schwarzen, Latinos oder anderweitig marginalisierten – zu zusätzlichem Leid und Verlust beigetragen. Aber das Gericht ist nicht der einzige Schuldige. Die EPA war schon lange nachlässig bei der Durchsetzung des Clean Water Act, und ihre jüngste Initiative – vor dem letzten Urteil – zur Aktualisierung ihres Verständnisses von AWUS ist zu wenig und jetzt zu spät.

H2: Was können wir tun?

Die am meisten diskutierten Optionen sind die Erweiterung des Gerichts, um die Ernennung mehrerer liberaler Richter zu ermöglichen, die Einführung von Amtszeiten für Richter und die Amtsenthebung von Richtern. Aber keiner von ihnen ist in absehbarer Zukunft wahrscheinlich. Also hier ist das eigentliche Fazit zu der schrecklichen, doppelzüngigen, unverantwortlichen, umweltzerstörenden, klimaerwärmenden Entscheidung des Obersten Gerichtshofs letzte Woche: Es liegt an uns. Wir müssen uns organisieren, unsere Nachbarn und unsere Gemeinden, um zu verhindern, dass lokale und staatliche Regierungen das wenige Paradies, das noch übrig ist, pflastern. Das bedeutet Proteste, Boykotte und Blockaden von Entwicklern, mit allen notwendigen Mitteln, um Feuchtgebiete und die vielen Arten – einschließlich Menschen -, die von ihnen abhängen, zu zerstören

Original article Teaser

Supreme Duplicity

Honor Daumier, Three Judges, 1858-60. The Art Institute of Chicago. (Public Domain. Adjacent.  adj. and noun. 1. Next to or very near something else; neighboring; bordering, contiguous; adjoining. When the U.S. Congress passed the Clean Water Act in 1972 mandating protection for wetlands “adjacent to the waters of the United States,” it didn’t say “adjoining,” “bordering,” or “contiguous.” It said “adjacent,” which according to the Oxford English Dictionary, means those things as well as the more expansive “very near” and “neighboring.” Recent usage, according to the OED, includes: “five miles away in an adjacent valley;” and “a parking lot adjacent to a soccer field.” But if you are one of the conservative U.S. Supreme Court justices who value private profit over public good, adjacent means having

Details to Supreme Duplicity

Categories: Counter Punch, English, Quellen, UmweltTags: , , Daily Views: 1Total Views: 37
die-bewegung-hin-zu-einer-vier-tage-woche-verschleiert-niedrige-loehneDie Bewegung hin zu einer Vier-Tage-Woche verschleiert niedrige Löhne
zaporizhzhia-gazette-–-notizen-zu-einer-sich-entwickelnden-nuklearen-kriseZaporizhzhia Gazette - Notizen zu einer sich entwickelnden nuklearen Krise